Mentre tu facevi da balia a Kennedy là fuori è passata la tua amica.
While you were wet-nursing Kennedy your friend dropped in outside.
Si, hai presente il gioco che facevi da bambino?
Like the game you used to play when you were a little kid. It's easy.
E tu cosa ci facevi da quelle parti?
What were you doing down there then?
Mi avevi promesso che me l'avresti detto se non ce la facevi da solo.
No, Tom. You promised me that you would let me know if you couldn't handle it.
Che diavolo ci facevi da Shaunessey?
What the hell were you doing at Shaunessy's?
Non lo facevi da... proprio dopo la recita di Natale della seconda media.
You haven't done that since. right after my seventh grade christmas recital. Remember?
Dana e' la ragazzina a cui facevi da babysitter?
Dana is the little girl you used to babysit?
Ehi, papa', quella e' la cantante alla quale facevi da agente!
Hey, Dad, that's the singer you used to manage!
Pensavo a quella volta che hai incontrato la bambina a cui facevi da baby-sitter...
Thinking about that story where you ran into the girl you used to baby-sit.
Suvvia... Chiamami zio Yama-san, come facevi da piccolo
Come on, call me Uncle Yama-san like you used to.
Che ci facevi da Bob e Lee?
What were you doing at bob and lee's?
Cosa ci facevi da quelle parti a proposito?
What were you doing up there anyway? Antiquing.
Nessuno sapeva perche', ma... lo facevi da quando avevi iniziato la scuola media.
No-one knew why, but you, you had done since you started secondary school.
Come, scusa? - So cosa facevi da Gloria.
I know what you've been doing at Gloria's.
No, non mi facevi da palo.
No, you were not the lookout.
Sappiamo entrambi che facevi da diversivo per Vincent.
We both know you were acting as a decoy for Vincent.
Non sembra complicato, sembra quello che facevi da tirocinante.
It doesn't sound complicated. It sounds like what you did as an intern.
Questo e' quello che mi facevi da piccola.
Okay, see, this is what you used to do...
La differenza e' che lo facevi da schifo.
Only difference is you sucked at it!
D'accordo, chi è il tizio... a cui facevi da guardia?
All right, who is the guy you're guarding?
Cosa ci facevi da sola in questo posto?
What were you doing in such a place?
Un giorno crescerai e a me mancheranno tutte le cose che facevi da bambino.
One day, you're gonna grow up and I'm gonna miss All the things that you used to do as a little boy.
Hai portato gli avanzi dell'insalata di pollo cinese della cena di ieri sera con Skippy, che e' o il bambino a cui facevi da babysitter oppure il tuo contabile.
You brought in leftover chinese chicken salad From your dinner last night with skippy Who's either the kid you used to babysit or your accountant.
Tanto per cominciare che ci facevi da Eldridge?
What were you doing at Eldridge's in the first place?
Che ci facevi da quelle parti?
What were you doing down there?
Facevi da babysitter alla mia amica Beth Souza. Giusto!
You used to babysit my friend Beth Souza.
Ma so che non vuoi che tua madre racconti a Molly le cose tremende che facevi da piccolo.
You don't want your mother telling Molly the things you did as a kid.
Beh quando eri single, c'erano un sacco di cose che facevi da solo.
Well, when you were a single person, there were a lot of things you had to do by yourself.
Io non ci credo che sei stata con il bimbo a cui facevi da babysitter.
And I can't believe you shacked up - with a kid you used to babysit.
Ricordo quando leggevi le tue storielle a mia figlia, quando le facevi da babysitter.
I remember how you'd read your stories to my daughter when you'd babysit.
Facevi da babysitter a mio figlio... Rex.
You used to babysit my son Rex.
Ti ricordi di Chloe Surnow? La ragazzina a cui facevi da babysitter?
Remember Chloe Surnow-- Little girl you used to babysit for?
Mi dici cosa ci facevi da Serrat?
You want to tell me what you were doing at Serrat's?
E che ci facevi da solo?
What you been doing with yourself?
1.1551990509033s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?